Look and feel

Met mijn hand in jouw handschoen

I get a little warm in my heart
when I think of winter.
I put my hand in my father’s glove.
I hear a voice:
“Your must learn to stand up for yourself,
cause I can’t always be around”.
He says: When you gonna make up your mind.
When you gonna love you as much as I do.

Winter. Tori Amos, Little earthquakes – 1992

Velen van ons kennen de vanzelfsprekendheid als kind dat ouders er gewoon zijn. Opvoeden is eigenlijk het voorbereiden van je kind voor later. Zodat ze later op eigen benen kunnen staan, als je er zelf niet meer bent. Ouders zorgen voor warmte in de koude momenten. Dochters zijn voor vader vaak ‘liefde op het eerste gezicht’, onvoorwaardelijke liefde. Vader wil dat zijn kind niets overkomt en het loslaten van zijn dochter, zijn prinses is een hele klus.

Welke boodschap gaf jouw vader jouw mee? Wat heb je van hem geleerd en hoe ben je op hem gaan lijken? Bezorgde ouders geven hun grenzen aan en kinderen kunnen tegen die grenzen aanlopen. Het is de kunst om de liefdevolle intenties achter die grenzen te ontdekken. We blijven altijd het kind van onze ouders. Ook al zijn we volwassen en zelf ouder geworden, dan heeft ons kinddeel op momenten altijd nog behoefte aan de zekerheid van de hand van vader tijdens eenzame winters.

Zullen we ooit zo onvoorwaardelijk van onszelf houden, zoals ouders van hun kind houden? Tori Amos weet velen te raken met ‘Winter’ en ook al heeft jouw vader het nooit zo met woorden gezegd, ook jouw kinddeel weet het; hij hield van mij. Dit liedje troost ons kinddeel, ons leven lang.

Congruentie: ik geef woorden aan mijn gevoel
Je hebt iemand nodig… dus reik je hand uit
Andere berichten